Kierkegaards
piller
The Pills by Kierkegaard -
Nyaveny
Råprøve
på The Pills by Kierkegaard
Dramatik:
Guangtian Zhang. Der indgår citater fra bla. Kierkegaard
m.fl.
Medvirkende:
Gai Ran, Li Xiaoluo, Wu Wei, Zhang Guangtian
Oversættelse: Jimbut (Dansk/kinesisk/dansk), Gritt Uldall-Jessen (Engelsk/dansk)
Tekstbearbejdelse
og korrekturlæsning:
Gritt Uldall-Jessen
Personer
Either
Zhang En vagabond og en omvandrende medicinmand
fra Kina, der bor i Kina, et fremmedlegeme i en tid fuld af økonomiske myter, en
bunke skrald, der skal ryddes op og smides væk for ikke at komme til at
forstyrre udsigten af et harmonisk landskab.
Or
Jim en
kynisk filosof, der lever af kontanthjælp i Danmark.
Æstetiske
Lee En
guide
Etiske
Gai En luder
Religiøse
Woo En sanger
Prolog:
Enten Eller
Either Zhang: Mit navn er Either Zhang.
Jeg
er en omvandrende vagabond og medicinmand fra Kina.
I
har nok hørt, at vores store land Kina befinder sig i en tid fuld af myter om
det økonomiske.
Der
skyder forretninger op overalt.
Skoforretninger,
OL-forretninger,
Expo-forretninger,
poesi-forretninger.
Den
udøvende kunst-forretninger.
Selvfølgelig
er Formand Mao
og
Kungfuzi også nogle forretninger.
Er
der ikke et Kungfuzi-institut på universitetet i København?
Hvor
meget har de betalt jer for det?
Ja!
I vil nok spørge:
Har
jeg ikke selv tænkt på at lave business?
Mon
ikke!
Jo,
gerne.
Men
problemet er, at globaliseringen har taget livet af alle vagabonder og
medicinmænd.
I
vores land hedder det: Det er harmonien, der har taget livet af
dem.
Jeg
er en af dem, og jeg står for noget uvidenskabeligt.
Det
er ligesom, når rygning pludselig skulle forbydes:
Rygning
forbudt = vagabonder og medicinmænd forbudt!
Må
jeg måske ryge her på teatret?
Da
vil du begynde at tale om passiv rygning.
Nemlig,
for da kan man tale om en risiko for en passiv slugning af min
gift.
Den
her verden er blevet så harmoni-søgende, den er blevet så harmonisk, at jeg ser
ud som en værre bunke møg i den.
Men
du ved, at møgbehandling, ja, det at komme af med affald koster også
penge!
Or
Jim:
Mit navn er Or Jim.
Jeg
er dansker, en kynisk filosof, der lever af kontanthjælp i Danmark. Men jeg er
lovlydig.
Jeg
rejser ikke til et eller andet land i den tredje verden og tager arbejde som
parlamentariker, samtidig med at jeg modtager kontanthjælp i min kommune i
Danmark.
Det
er anderledes her end i Kina, som har sine myter om det økonomiske.
Vi
har en myte om humanistisk velfærd, - selvom en sådan humanistisk velfærdsmyte
også kan gå i stykker, hvis man er en irakisk flygtning, ja, når man endnu ikke
er blevet en dansker.
Men
det er jeg nu.
Da
jeg var en ung dreng, var jeg og Either Zhang
skolekammerater.
Vi
gik på en kaserne-agtig kostskole for at få ideologiske
behandlinger.
Han
flygtede siden hen ud på landet og røg så i fængsel, og jeg røg i fængsel først
og kom så til Danmark.
Jeg
har lavet en masse ting, inden jeg kom til Danmark.
Jeg
har været digter, munk, kommunistisk partisanmedlem i Myanmar, en kapitalistisk
menneskesmugler, der handlede med pas.
Alle mulige ting …
Jeg
har lavet alle slags ting.
Min
livshistorie er alt for eventyragtig, og derfor er det bedst, at jeg springer
den over og ikke taler mere om den.
Det
er jo alt for virkeligt, alt for autentisk, det lyder som om, jeg lyver hver
gang, jeg prøver at fortælle om den.
Either
Zhang:
Jeg har hørt, at du har oversat Kierkegaards ”Enten-Eller” til
kinesisk.
Synes
du, at kineserne har brug for en sådan bog?
Or
Jim:
I det mindste har Det Samfundsvidenskabelige Institut i Kina brug for værket, så
de kan få et projekt ud af det og få penge, ja, især nogle penge fra
Danmark.
Either
Zhang:
Hvorfor skal det gå igennem Det Samfunds-videnskabelige Institut i Kina? Kan man ikke finde dig direkte til
at klare opgaven med oversættelsen?
Or
Jim:
Ved du hvad, det er… Da jeg var kineser, var jeg mystisk, men nu er jeg
dansker!
Så
er vi alle danskere, og vi bliver ens alle sammen.
Vi
går rundt under den samme sol i København.
Mine
fødder støder mod andres fødder, mit ansigt støder på andres ansigter, min drøm
støder på andres drømme.
Ja,
vi har nemlig en række kultursammenstød
imellem hinanden, fordi vi alle sammen er danskere.
Dansker,
danskere, nydanskere, gammeldanskere!
Ja,
nu har jeg mistet min mystiske side. Og den side jeg har tilbage, vil kun støde
de andre, ikke?
Either
Zhang: Åh,
nu forstår jeg.
En
dansker arbejder hårdt og betaler skat.
Skatteydernes penge transporteres da fra et land til et andet
land.
Det
andet land er dygtig til at rage penge til sig, dygtig til at bruge dem men ikke
dygtig til at blive færdig i tide med tingene.
Så
dette land finder en dansker til at klare opgaven for sig.
Or Jim: Hov, hov, hov Either Zhang, hold din kæft!
Der
kan være ambassadefolk her i salen, du ødelægger min karriere
…
Selv
om jeg ikke arbejder som parlamentariker, imens jeg modtager kontanthjælp
-
så
er det jo heller ikke sjovt at oversætte sådanne tykke bøger, mens jeg samtidig
skal i aktivering og samle cigaretskodder op fra kinesiske turister som jer på
Strøget, vel?
Either
Zhang:
Nu forstår jeg det.
Du
er virkelig meget, meget enten-eller.
Vær
kineser, du vil fortryde det.
Vær
dansker, du vil også fortryde det …
Sang
“Jeg gider ikke[i]”
(De
tre skuespillere, Æstetiske Lee, Etiske Gai, Religiøse Woo. Æstetiske Lee
synger)
Jeg
gider slet ikke.
Jeg
gider ikke ride, det er en for voldsom bevægelse;
jeg
gider ikke gå, det er for anstrengende;
jeg
gider ikke lægge mig ned,
thi
enten skulle jeg blive liggende, og det gider jeg ikke,
eller
jeg skulle rejse mig op igen, og det gider jeg heller ikke.
Summa
Summarum: jeg gider slet ikke.
Æstetiske
Lee:
Mit navn er Æstetiske Lee.
Jeg
er rejseguide.
Mit
arbejde består i at vise jer al skønhed, alle smukke landskaber i hele
verden.
Jeg
leder jeres blik hen på det skønne, jeg fører jeres skridt hen til det skønne.
Jeg
får din sjæl til at opleve det skønne.
Men
jeg er også selv smuk.
Ser
du på verdens skønhed, overser du min, og ser du min skønhed, overser du
verdens. Er jeg guide, fortryder jeg; er jeg ikke guide, fortryder jeg
også.
Etiske
Gai:
Mit navn er Etiske Gai.
Jeg
er luder.
Knepper
I mig, krænker I mig; men knepper I mig ikke, fratager I mig mit levebrød, og
når jeg mister mit job, dør jeg af sult og ender på gaden.
Vær
luder, og jeg fortryder; vær ikke luder, og jeg fortryder
også.
Religious
Woo:
Mit navn er Religiøse Woo, og jeg er sanger.
En
sanger kan ikke fortryde det at være sanger, da jeg synger uden at
tænke.
Jeg
tror selv på det, jeg synger, og i troen springer jeg ud af
fortvivlelsen.
Jeg
bliver mig selv, og jeg er en verden.
Er
der en anden verden end den?
Either
Zhang:
I Kierkegaards øjne er de kristne forsvundet i kristenheden, hvor alle udgiver
sig for at være kristne.
Hvad
så med et samfund, hvor alle udgiver sig for at være
individualister?
Forsvinder
de virkelige individualister ikke på samme måde i et sådant
samfund?
Or
Jim:
Så er det stadigvæk et spørgsmål om enten-eller.
-
EntenEller
-
EntenEller
-
EntenEller
-
EntenEller
Alle
sammen: EntenEller!!!
1
Akt. De æsteiske piller: Lille Havfrue Biguwen Piller
(København. Nyhavn.
Tusmørke.)
(Aesthetic Lee leder en gruppe kinesiske
turister på sightseeing.)
Aesthetic
Lee:
Her er den verdensberømte Nyhavn. Hvor er det smukt. Den nedadgående sol maler
sine farver på masterne af sejlbådene!
Hvis
dit blik opholder sig der, vil du blive et af verdens lykkeligste
mennesker.
Selvfølgelig
vil alle turister, der har været i København, købe nogle souvenirs med hjem fra
Nyhavn.
Det
vil være et bevis på, at man har været i København, når ens familie og venner
spørger om turen.
Hvad
er den helligste og smukkeste ja, den mest ualmindelige specialitet fra det
danske kongerige?
Det
er først og fremmest det dyrebare rav.
Har
I set det, mine kære kammerater turister!?
Det
berømte Ravhus ligger lige her på jeres venstre hånd …
Turist A: Stop, stop, stop!
Kære
Æstetiske Lee, du skal ikke hele tiden overtale os til bare at købe og
købe.
Du
tog os hen i en Georg Jensen-butik
i formiddags og sagde, at der var sølvtøjet det bedste. Så fik du os til at købe
Duckfeet-støvler og sagde, at det var den sidste læderproduktion i
Danmark.
Hvad
så nu? Hvordan kan rav nu pludselig også være en nødvendig
vare?
Har
du også arbejdet som sælger for dem og fik procenter af salget fra
forretningerne?
Turist
B:
Jeg gider i hvert fald ikke købe noget mere. Jeg har også brugt alle mine
penge.
Du
skal ikke længere tro, at du kan få mig til at åbne
pungen!
Aesthetic
Lee:
Ok, lad os ikke tale mere om det!
Faktisk
har jeg heller ikke selv lyst til at tage jer hen til disse dumme butikker, hvis
bare det ikke var fordi, jeg havde et så stort minus på min
bankkonto.
Lad
mig nu fortælle jer en hemmelighed.
Bare
I nu ikke er sådan nogle smålige småborgere, der ikke har åndeligt råd til at
nyde den.
Turisterne:
Fortæl os nu den hemmelighed, kom så ud med det!
Aesthetic
Lee:
Kan I garantere, at I ikke er en af der smålige
spidsborgere?
Turist
A:
Lad mig sige det sådan:
Jeg
er så smålig, at der i forhold til mig ikke længere findes noget andet småligt
menneske.
Turist
B:
Lad mig sige det sådan:
Jeg
er alt for anderledes, at der i forhold til mig, kun findes smålige
folk.
Aesthetic
Lee:
Ok, så lad mig fortælle…
(Side-replikker
af Or Jim og Either Zhang. Andre indretter køkkenet og begynder at lave lækker
kinesisk mad)
Or
Jim:
I 2005 læste Either Zhang en bog, der hedder ”Shoushibaoyuan” – vedligeholdelse
af livet og vitaliteten.
Det
er en national kinesisk medicin bog fra Ming Dynastiet dvs. fra det 17.
århundrede.
Der
er en opskrift i bogen på en pille, som hedder ”Biguwan” eller
”Madpillen”.
I
beskrivelsen af pillen og dens effekt stod der følgende:
Når
man indtager pillerne hver dag i halvanden måneds tid, bliver ens krop let som
en svale, og efter tre måneder i træk kan man modstå kulden og
sulten.
Hvis
man indtager pillerne hver dag i over et år, behøver man ikke længere spise
noget, samtidig med at man har udstråling i ansigtet og er fuld styrke og
vitalitet i kroppen.
Denne
medicin kan bruges mod hungersnød, og det er da et evangelium for de folk, der
lever i mørket, og den kommer til at bringe lykke til alle nationer i hele
verden.
Derefter
forskede Either Zhang videre og fandt ud af, at mange af bogens andre opskrifter
allerede var videnskabeligt dokumenterede og i anvendelse på de fleste sygehuse
i Kina, selvom beskrivelsen af denne pille lød absurd.
Så
opstillede Either Zhang en dristig teori: Når både kommunistiske såvel som
kapitalistiske økonomer mente, at de en gang for alle havde opskriften på at
redde verden -
og
da der er så mange mennesker i verden, der lytter til dem, og så mange
mennesker, der er en del af globaliseringen, hvorfor kunne vi så ikke tro på
denne madpille - Biguwan?
Either
Zhang:
Så skrev jeg til Or Jim, at jeg håbede, at han kunne være med til at
eksperimentere med denne opskrift.
Jeg
tog urterne med til Danmark og søgte efter endnu en
samarbejdspartner,
der skulle have en ånd som en heks, som nærede radikale følelser overfor
menneskets problemer og med sympati
for de ukendte andre.
Or
Jim præsenterede mig for Gritt Uldall-Jessen og så var laboratoriet for
Biguwan-pillen klar.
Spørgsmålet
er nu, hvorfor valgte jeg så Danmark?
Ifølge
kinesisk Feng Shui har en god medicinsk opskrift brug for et stof, der har med
en bestemt anledning eller omstændighed at gøre.
Fx
når man bliver forkølet om efteråret, vil man tilføje et blad, som er faldet ned
fra et træ, i opskriften, fordi man kan lære efteråret at kende igennem dette
blad.
Lige
siden jeg var barn, havde jeg hørt Danmark beskrevet som et land med verdens
fremmeste humanistiske værdier. Her rakte Staten sine barmhjertige arme ud til
de svage, de hjælpeløse og trøstesløse fra hele verden.
Altså,
jeg konsulterede mine danske kolleger og spurgte dem, hvori et sådant blad kunne
bestå, hvorigennem man kunne lære årstiden at kende.
Or
Jim kom med et Dannebrog. Nemlig dette her!
(viser dannebroget til publikummet).
Gritt
viste os vejen til Håbets Allé, hvor en gruppe unge mødre var samlet i en
lejlighed.
Så
bankede vi på døren til lejligheden og bad om lov til at låne deres
køkken.
Det
fik vi lov til,
og
så lavede vi pillen i køkkenet.
Or
Jim:
Da pillerne nu var produceret i København i Danmark, skulle vi jo give dem et
dansk navn.
Hvad
kunne så repræsentere Danmark?
Aesthetic
Lee:
Den lille Havfrue.
Or
Jim:
Ja, Den lille Havfrue!
Har
I ikke set, at de to bryster på den lille havfrue skinner som to el-pærer, fordi
alle turisterne rører ved dem?
Da
turisterne kan lide den lille havfrue, lad os da kalde dem:
”Den
Lille Havfrue Biguwan- Piller”!
Either
Zhang:
Vi havde pillerne klar og spørgsmålet var nu, hvem skulle have
dem?
På
et tidspunkt var der i nyhederne på TV og i aviserne en historie om, at der var
hungersnød i Den Demokratiske Folkerepublik Korea, så vi overtalte os selv til
at tro på det.
På
den måde tænkte vi, at det var Nordkorea, der lige nu havde allermest brug for
disse piller.
Or
Jim:
Så først opsøgte vi den Dansk-Koreanske Venskabsforening i København. Vi håbede,
at vi ved hjælp af dem kunne aflevere pillerne til den nordkoreanske
regering og videre til
folket.
A:
Vi ringede til foreningen.
B:
Vi fortalte, at vi havde nogle gaver til dem.
C:
De sagde, at de gerne ville modtage gaverne,
A:
og at de havde et arrangement om lørdagen.
B:
Vi aftalte, at vi sås der.
C:
Da det blev lørdag, mødte vi op.
Either
Zhang:
Vi sang først en sang, der hed “Paradis[ii]”.
Et
kort referat af sangen er sådan her:
Paradis,
o paradis,
vi
har hele tiden været på jagt efter dig;
endelig
har vi fundet dig;
lad
os flyve sammen til paradis.
(Alle
synger “Paradise” og danser)
(Efter
sangen fortsættes fortællingen)
Or
Jim:
Efter at vi havde sunget sangen, åbnede vi gavepakken og fortalte, hvad det
drejede sig om.
Either
Zhang:
Der opstod en lidt pinlig situation, og de bedstefædre og -mødre, der var mødt
op, blev forvirrede.
Or
Jim:
Det var nemlig slet ikke meningen, at vi ville såre eller drille sådanne ærlige
og godhjertede kommunister eller idealister.
A:
Vi følte en stor trang til at afsløre for dem, at det bare var en
happening.
B:
Vi havde endda lyst til at komme væk derfra hurtigst
muligt.
C:
Men pludselig sagde de, at de også havde en gave til os.
Either
Zhang:
Det var to lysestager af glas til fyrfadslys, formet som en
blomst.
Or
Jim:
Da tænkte jeg, at en lysestage også var en god ting.
Når
vi tændte et lys, kunne det oplyse vores vej.
Either
Zhang: Lyse
op på vores vej for at finde hen til dem, der havde brug for
pillerne.
A:
Vi tog videre.
B:
Næste station: Stockholm.
C:
Det var fordi, vi havde hørt, at Den Demokratiske Folkerepublik Korea havde sin
ambassade der.
Or
Jim:
Det var en dag med masser af sne, og vi havde en aftale med den kinesiske digter
Chen Maiping.
Vi
løb rundt i Stockholm,
gik
henover en stor bro,
og
så kom vi et forkert sted hen.
Det
var nemlig Den Sydkoreanske Ambassade, men folk på Den Sydkoreanske Ambassade
var heldigvis meget flinke og hjælpsomme og viste os, hvordan vi skulle komme
det rigtige sted hen.
Til
sidst fandt vi endelig stedet. Det lå ved en stor vej langt ude i en forstad.
Det var et ensomt hus, og det så ud som om, der ikke var nogen beboere
derinde.
A:
Dingdong. Dingdong. Dingdong.
B:
Endelig kom der en og lukkede døren op.
C:
Det var en tyk fyr i sandaler.
Either
Zhang:
Han så på os med en overrasket mine.
Vi
så nok rimeligt mærkelige ud på det tidspunkt.
Vi
havde en stor kasse med
”Den
Lille Havfrue Biguwan” –pillerne i armene, og vi var iført nogle beige
uniformer, som vi havde købt i en uniformsbutik i
København.
Det
var en så uklar symbolik, at vi nok lignede et par generaler fra
Myanmar.
Folk
fra ambassaden ville sikkert aldrig have drømt om, at der ville komme sådan
nogle folk som os tidligt om morgenen midt i den kolde vinter og ringe på
dørklokken.
A:
“Hvad vil I?”
B:
“ Jo, det drejer sig om …
Vi
er …
Og
inde i kassen er der ”Den Lille Havfrue Biguwan”-piller. Det er en slags
madpiller, når man spiser dem, så ...
Vi
har hørt, at der er hungersnød i Nordkorea. Derfor vil vi bede dem om at give
pillerne til det nordkoreanske folk og til regeringen og håber på, at pillerne
kan være en hjælp.”
C:
Pludselig så han, at Chen Maiping stod ved siden af os og videofilmede.
A:
”Hvem er han?”. Han dækkede sit ansigt med en hånd og forsøgte at gemme sig. Han
troede helt sikkert, at vi kunne være fra en eller anden terror-organisation, og
at der måske var en bombe i kassen …
B:
” Vær ikke bange! Han er vores ven.”
C:
”Nej, vi har ikke brug for det her. Har totalt ikke brug for det, har ikke brug
for det.”
(A
kaster en frugt ud, som eksploderer som en bomb)
(Den
kinesiske mad er færdig)
(Tilbage
til scenen med Nyhavn i København.)
Aesthetic
Lee:
Det var så historien om ”Den Lille Havfrue Biguwan”- pillerne. Og der mange
andre gode ting ved disse piller, som jeg gerne vil præsentere jer for.
Nu
vil jeg nemlig dele dem ud til jer. Men på en betingelse! Og den er, at I som
bytte skal aflevere alle jeres penge til mig, fordi at I ikke længere behøver at
spise noget, når I har spist pillerne.
I
har ikke længere brug for penge, så længe I altså har købt jeres returbillet
hjem fra teatret.
(der de færdige lavet mad til
publikummet)
Faktisk
ser pillerne sådan her ud, inden de bliver tørret. Jeg vil bevare deres friskhed
med vilje, så smager de rent æstetisk set bedre.
(Til en turist eller publikummet).
Vil
du smage?
Er
de ikke lækre? Er det ikke de rigtige ”Den Lille Havfrue Biguwan”- piller? Er
det ikke også en slags æstetik? Vil du også smage?
Der
er et ordsprog i Kina, der lyder sådan her: ”Skønheden kan spises”. Er jeg ikke
smuk? Jeg fortæller jer, at jeg også kan spises. Når I spiser en pille, er det
lige som om at I spiser mig.
2
Akt. De etiske piller: Hamlets Piller
(Sangen
af Religious Woo)
Sangteksten
“sådan ting” [iii]
Der
gives enkelte Lejligheder,
hvor
det kan berøre en så uendelig smerteligt,
at se et Menneske stå ganske ene i
Verden.
Forleden
så jeg således en fattig Pige,
der
gik ganske ene til Kirken for at blive Konfirmeret.
Cornelius
Nepos fortæller om en Feltherre,
der
blev holdt indesluttet med et betydeligt Cavalleri i en Fæstning,
at
han hver Dag lod Hestene piske,
at
de ikke skulde tage Skade af den megen Stilleståen
-
således lever jeg i denne Tid, som en Belejret;
men
for ikke at tage Skade af den megen Stillesidden græder jeg mig træt.
(sangerens
fortælling)
Religious
Woo:
I april 2009 blev Either Zhang i egenskab af at være medicinmand og jeg som
sanger inviteret af det syd-koreanske instruktørforbund. Vi deltog i en
Shakespeare-dramafestival.
I
sin Hamlet-forestilling udførte Either Zhang en ny og forbedret udgave af
”Biguwan”-pillerne, og han navngav den nyere version af pillen
”Hamlet”.
(Either
Zhang kommer ind, åbner de pose med urter, og kaster dem ind i gryden. Koger
dem)
Either
Zhang:
Det anderledes var denne gang, at vi eksperimenterede på selve scenen på Arko
Teater.
Vi
lod Hamlet selv tage pillen.
Men
henimod slutningen af stykket ville publikummet i teatret også
prøve.
Der
var en problemstilling: I Shakespeares stykke forsøger Hamlet selv at løse sine
problemer. Men nu i tiden, hvor der er den økonomisk krise, den etiske krise og
følelsernes krise, kunne man da bruge Hamlets metode til
noget?
Han
så ud som en fra neo-venstrefløjen i Kina og skubbede Formand Maos figur op på
scenen.
Formand
Mao lignede spøgelset af den gamle konge.
Og
onklens intrige havde snarere karakter af at være politisk og lig med den
egenmægtige tilegnelse af den kommunistiske stats kapitalistiske
embedsmandsvælde.
Så
hans idealisme var forgæves og et udtryk for
forfængelighed.
Et
vanvittigt løft af tomme slogans for de fattige.
Til
sidst, da han omsider hang kondomer og bh’er op på Formand Maos billede,
blev
han selv ramt af skizofreni og brød sammen i en slags
besvimelse.
Religious
Woo:
Ophelias valg var ligefrem meget bedre.
Hun
havde valgt kærligheden.
Men
kærligheden blev forrådt og solgt som et slags skjold midt i en politisk
magtkamp.
(En
teaterreklamesælger kommer frem og deler fly’erne til publikummet og en luder,
som går forbi)
Reklamesælger
(spiller en elendig masket komedie): Se her! Prøv at se! En storartet
performance igennem tiden, det
udødelige, store værk af Shakespeare bliver nu genopført i pomp, pragt og
herlighed på Arko Teatret . Kaster man et blik på det, får man som et tyndt
menneske et kilo kød mere på kroppen og som et tykt menneske bliver man et kilo
tyndere …
(Luder
Ethic Gai tog et flyer, kaster et blik på det, og spytter)
Etiske
Gai
(taler på dårligt engelsk): Ludere har ingen følelser,
og
skuespillere er ikke spor
pålidelige.
Prins
Hamlet? Latterlig!
Monarkiet er lig med et offentligt
toilet, der er fuld af lort, pis og mider.
(peger på Either Zhang og Religio Woo) I
er endnu mere latterlige. Sikke nogle gøglere, charlataner og svindlere, som I
er!
I
har svindlet jer hele vejen fra Kina til Danmark, Kina til Korea og fra Kina
tilbage til Danmark. I sælger fuskemedicin.
Vil
I virkelig løse hele verdens problemer?
Da
skal I hellere tage og blive ludere, der trøster pikkene i denne
verden!
Lad
os være glade, glade i orgasme og i orgasme. Hellere dø i en orgasme end at dø i
fortvivlelse.
Men
nu er jeg kun interesseret i penge. Giv mig penge, penge, og når jeg har samlet
penge nok sammen, skal finde min kære Søren!
(synger)
Sangen
“Tårernes blomster fylder…”
Søren,
Søren,
Det
bliver længere og længere væk,
Tårernes
blomster fylder svævende i luften
Ej
jo di jo
Tårernes
blomster oversvømmer mit hjerte.
Søren,
Søren,
Det
bliver længere og længere væk,
Wokken
i taksen bliver lettere
Ej
jo di jo
Bekymringen
og vemod i hjertet bliver tungere
Ethic
Gai:
(går ned til publikummet):
Forstår
I engelsk?
Taler
I engelsk? Vil du røre mig?
(Viser en skilt, hvor står, at hun er en
flygtning fra jordskælv i Kina, har tabt pas og penge og bliver nødt til at være
luder osv.)
Vil
du kysse mig? OK!
Ikke
noget problem.
(Viser
en anden skilt, hvor der står priserne: hvor mange koster det at røre hænder,
hvor mange koster det at røre bryster, hvor mange koster det at røre røv)
You happy me happy, fifty krones, both happy!
(Happening,
Ethic Gai går ned til publikummet og sælger sig selv inden for teateret. Andre
synger i koret)
Koret
“You Happy,Me
Happy!”
You happy,Me
happy,
fifity krones both
happy!
You happy,Me
happy,
fifity krones both
happy!
(Ethic
Gai opnår ogasme under publikummets berøring, skriger hysterisk og bryder
ud…)
Ethic
Gai:
”At være eller ikke at være”
det
er spørgsmålet;
”at
tage pillen eller ikke at tage pillen” det er også
spørgsmålet!
Hvem
af jer er Hamlet, hvem er Hamlet? Hvem?
Dig?
Eller dig? Kom! Min prins, betal og få et knald!
Ellers
vil du fortryde det, når du dør. Træf et valg her-og-nu uden
fortrydelse!
Lad
nu vær´ med at lave forslag i folketinget om at ulovliggøre prostitution.
Det
er min egen sag!
Hvad
rager det dig?
I
må lade være med at være så hensynsløse! Og da I jo i forvejen har ejerskab til
alting ja, adgang til alle de gode muligheder og privilegier, da må I da lade
mig beholde mit sidste, mulige levebrød!
Ja,
jeg er bare en stakkels lille
Ingen.
Men
jeg kan alligevel være en nyttig genstand for jer =
hyklerne!
Lad
vær´ med at blive alt for hensynsløse, lad vær´!
Hvis
I opfører jer på den måde,
da
kommer I også til at føre jer selv lige lukt ned i en
afgrund.
Hvad?
I sagde, at man brugte voodoo for at kontrollere mig?
Ha
ha, men det er noget, jeg selv har valgt.
Hvis
jeg havde mulighed for at leve et ærefuldt liv,
ville
jeg måske være lige så plaget af dette dilemma som jer.
Heldigvis,
måske? Altså jeg har intet valg, så det ”at være eller ikke at være” er ikke et
vanskeligt spørgsmål for mig.
(Hamlet
er ramt, falder sammen på scenen)
(Etiske
Gai kommer nærmere og støtter ham, trøster ham).
Dør
du? Vær ikke bange,
læg
dig i mit skød,
læg
dig på min skulder,
kom,
kom nærmere, nærmere mig. Hvad siger du?
Hamlet:
O jeg dør Horatio: den stærke gift overvinder min ånd, jeg kan ikke leve til at
høre nyt fra England, men jeg har en profeti:
Ved
kongevalget sejrer Fortinbras, på dødens grænse giver jeg ham min stemme. Fortæl
ham det, sig alt hvad der er sket, som førte til at jeg - resten er tavshed.
O
o o o… (dør)
Etiske
Gai:
Nu
brast et ædelt hjerte.
Kære
prins, sov sødt, må engle synge dig til hvile.
Men
du tog fejl kun ved en ting, Det er nemlig ikke Fortinbras, der blev kronet som
konge.
Den
kommende på tronen er en anden, og hans navn er:
Præsident
Obama.
(forlader
Hamlets lig og løber hurtigt hen til midten af scenen. Bryder pludselig ud i
gråd).
Etiske
Gai:
Nej, nej, nej! Jeg er ikke luder…
Nej,
nej, jeg er en luder…
Men,
kære Søren, Søren, jeg elsker dig!
(synger)
Søren,
Søren,
længere
og længere væk,
Tårernes
blomster fylder i luften, svævende
Ej
jo di jo
Tårernes
blomster oversvømmer mit hjerte.
Søren,
Søren,
Det
bliver længere og længere væk,
Wokken
i tasken bliver lettere
Ej
jo di jo
Bekymringen
og vemodet i hjertet bliver tungere
(Either
Zhang og Religiøse Woo er færdig med at koge medicin. Either Zhang rækker en
skål medicin hen til den fortvivlede Etiske Gai).
Either
Zhang:
Min Etiske Lee, jeg synes stadigvæk, at vi har brug for disse
piller!
Du
trøster verden, men hvem trøster dig?
Den
etiske pille smager selvfølgelig ikke så godt som den æstetiske, men den gode
medicin smager altid bittert!
(Koret “Tårernes blomster
oversvømmer mit hjerte …”, alle er i gang med at dele medicin ud til
publikum.)
(Tekst
på skærmen:
Men hvad er det da, jeg vælger, er det Dette eller Hint? Nej, thi jeg vælger
absolut, og absolut vælger jeg jo netop derved, at jeg har valgt ikke at vælge
Dette eller Hint. Jeg vælger det Absolute, og hvad er det Absolute? Det er mig
selv i min evige Gyldighed. – Søren
Kierkegaard ”Enten Eller”)
Den
3. akt De religiøse piller: Kierkegaards Piller
(Religiøse Woos
sang)
(Sangen ”at springe”):
At
springe, jeg springer ud af strømmen
At
springe, jeg springer ud af drømmen
At
springe, jeg springer ud af røgen
At
springe, jeg springer ud af cremen
At
springe, jeg springer ind i handling
At
springe, jeg springer uden en bevægelse
At
springe, jeg springer over et svælgende dyb
At
springe, jeg springer ud af medicinsk reaktion
At
springe, at springe
At
springe som himlen
At
springe, at springe
At
springe ud af fortvivlelse
(Fortælleren
fortæller. Religiøse Woo laver piller i den tomme luft).
Fortæller
A[iv]:
En
ung Pige har overalt, hvor hun vender sig hen, Uendeligheden om sig, og
Overgangen er et Spring, men vel at mærke, et kvindeligt, ikke et mandligt. Hvor
er dog i Almindelighed Mændene så kloderagtige. Når de skulle springe, så skulle
de tage Tilløb, gøre lange Forberedelser, måle Afstanden med Øjet, flere Gange
løbe til: blive skye og vende tilbage igen. Endelig springe de og falde i. En
ung Pige springer på en anden Måde. I Bjerg-Egne træffer man ofte tvende
fremragende Fjeldspidser. Et svælgende Dyb adskiller dem, forfærdeligt at skue
ned i. Ingen Mand vover dette Spring. En ung Pige derimod, så fortælle Egnens
Beboere, har vovet det, og man kalder det Jomfru-Spring.
Fortæller
B:
Jeg
troer det gjerne, som jeg troer alt Udmærket om en ung Pige, og det er mig en
Beruselse at høre de enfoldige Beboere tale derom. Jeg troer Alt, troer det
Vidunderlige, forbauses deraf blot for at troe; som det Eneste, der har
forbauset mig i Verden, er en ung Pige, det Første og bliver det Sidste. Og dog
er et saadant Spring for en ung Pige kun et Hop, medens Mandens Spring altid
bliver latterligt, fordi, hvor langt han end skræver ud, hans Anstrængelse paa
eengang bliver Intet i Forhold til Toppenes Afstand og dog afgiver en Art
Maalestok.
Fortæller
C:
Jeg
har også hørt en sådan lignende historie. En historie om en gnier.
En
dag fik han sin søn til at besøge hans gamle ven.
Man
skal jo have en gave med, når man er på besøg.
Så
han klippede en fisk ud af et stykke papir og lod sønnen tage den
med.
Sønnen
ankom til faderens ven, men døren var lukket, så han bankede på.
Et
øjeblik senere blev døren lukket op, og det var vennens
søn.
Vennens
søn spurgte: ”Har du noget med?”. Han gav papir-fisken til vennens søn. Til
gengæld gav vennens søn ham også en gave, hvilken var en luftkage dvs. at
vennens søn brugte sin finger til at tegne en kage i
luften.
Efter
at de havde hilst på hinanden og havde sagt farvel, kom vennens søn tilbage til
sin far med papirfisken og fortalte, at Hr. Hansens søn havde været forbi med en
gave.
Faderen
spurgte, om han havde gengældt med en gave? Sønnen svarede ja.
Faderen
spurgte, hvad det var for en gave?
Sønnen
svarede: En kage tegnet af en finger i luften.
Faderen
blev vred, da han så sønnens fingerbevægelse.
Han
sagde med stor beklagelse i stemmen: Den kage, du tegnede, var alt for stor!
Bare den kunne have været lidt mindre og helst endnu
mindre.
(monologer,
flere personer).
Or
Jim:
Næsten al denne snak handler om “et spring”.
Either
Zhang:
“Et spring”, det lyder som “den pludselige åbenbaring” fra Zen-buddhismen.
Ethic
Gai:
Kan et spring hjælpe en luder med at finde Søren?
Aesthetic
Lee:
Kan et spring hjælpe en guide ud af sin gæld?
Or
Jim: Han
er et kristent menneske.
Religious
Woo: Nej,
hun er en sanger.
Either
Zhang:
En mandlig kristen og en kvindelig sanger?
Det
lyder mærkeligt!
Kan
de to forenes og blive til en?
Or
Jim:
Det, der forvirrer mig, er, hvorfor du vendte tilbage igen til Danmark og laver
sådanne ”Kierkegaard-piller”?
Either
Zhang:
Har du ikke hørt tale, at der er økonomisk krise? Mon ikke de forskellige
forslag til at en gang for alle at løse krisen er en slags kult? I mine øjne er
den ubetingede tro på høje herrer eller diverse autoriteter ikke bedre end min
stædige tro på mine egne piller.
Ethic
Gai:
Når han, han og han får lov, hvorfor må jeg så ikke få lov?
Aesthetic
Lee:
Han gør det, og du gør det også; bliver du og han så ikke
ens?
Or
Jim:
Måske er det det, som Either Zhang vil sige:
Når
man kun kan gøre tingene på den måde, er det bedre at gøre det mere ekstremt og at skubbe tingene i en
modsat retning, så bliver man i det mindste ædru pga. det.
Either
Zhang:
”At være eller ikke at være”, ”at tage piller eller ikke tage piller”;
det
ene er en papirfisk,
det
andet er en luftkage.
Ethic
Gai:
Det fyldte er det tomme,
og
det tomme er det fyldte.
Aesthetic
Lee:
Peter Brook sagde: Det tomme rum!
Or
Jim:
Når den tomme tomhed er udtømt,
hvordan
kan der så være tale om et tomt rum?
Ethic
Gai:
Hvordan kan springet så ske?
Either
Zhang:
Det er det, der interesserer mig.
(Religiøse
Woos monolog).
Religiøse Woo
(monolog):
For
5000 år siden var Religiøse Woo en shamanistisk heks,
og
hendes sang nåede ud i en radius af tusinde kilometer . I sangen var der et
helende trylleord, som kunne kurere de syge.
For
50 år siden kunne man se hende i den urskov i bjergområdet i Guizhou,
hvor
Miao-folk boede.
Hun
ryger en gren fra et fyrretræ og i hendes kurv på ryggen er der kun en slags
urtemedicin, men den kan bruges til behandling af 500 slags
sygdomme.
Selvfølgelig
står hun nu her for at udfri den nuværende overtro, der er i kulturen, moralen
og politikken.
Hun
ved, at det eneste, der kan få hende til at være aktiv og tage springet, er at
synge.
Hun
er så begejstret og henrykt over
det at synge, at hendes ekstatiske tilstand hele tiden bliver opfattet
som et udtryk for overtro.
På
vejen fra København til Holstebro kan man ikke længere finde nogle giftige
planter, mens nytteplanterne heller ikke kan bruges til at hele
med.
I
et land, hvor alle er kristne, hælder kirkens spids skævt nedad i aftenrøden. En
filosof ved navnet Kierkegaard … det lyder som et
gravsted.
I
morges gik jeg forbi på den kirkegård, hvor han ligger.
Der
tænkte jeg, at folk helst vil være i et fællesskab af individualister, der er
ens, end at være i et fællesskab af ens kristne.
Filosofferne
kan opnå folks respekt, men filosofien og spørgsmålet ”hvordan filosoferer man?”
bliver overset og glemt.
Efter
at jeg har tilsat ingredienserne salvie, koidz, læbe, et Dannebrog og Hamlets
roser ned i gryden, længes jeg nu efter et ægte trylleord.
Jeg
ledte og ledte efter det i alle mine minder og fandt så pludselig et velegnet
sted i ”Ultimatum” i ”Enten-Eller”:
Fader
i Himlen! Lær Du os at bede rettelig, at vort Hjerte maa aabne sig for Dig i Bøn
og Paakaldelse, og intet lønligt Ønske gjemme, som vi vide er Dig ikke
velbehageligt, men heller ingen hemmelig Frygt for, at Du vil negte os Noget,
der Sandhed tjener til vort Bedste; paa det at de arbeidende Tanker, det urolige
Sind, det bange Hjerte maa finde Hvile deri og derved, hvori og hvorved den ene
er at finde, ved altid glade at takke Dig, idet vi glade bekjende, at mod Dig
have vi altid Uret.
Amen.
Ok,
det er lige meget, om de hedder ”Den Lille Havfrue
Biguwan-piller”
eller
”Hamlet Biguwan-piller”.
Nu
skal de bare hedde
”Kierkegaard Biguwan-piller”.
Nu
håber jeg virkelig, at de er færdige.
Ligesom
med al anden medicin følger der også en brugsanvisning med, og nu vil jeg læse
den højt for jer, mit kære publikum:
Brecht
sagde: I et kapitalistisk system sælger man sit eget pis til en toiletkumme. Jeg
siger: I et socialistisk system tager man sit eget pis gratis tilbage fra
kummen.
(synger).
(I
en melodi af sangen ”Østen er rød”)
Kierkegaard's pills, Kierkegaard's pills
Kierkegaard's pills make you joyful and
still
It seeks happiness for the people
Fu er hei yo,
It is the emancipator of your will.
Kierkegaards piller, Kierkegaards piller.
Kierkegaards
piller får dig til at være glad og stille.
De
sørger for folkets lykke.
Fo
eh hej jo,
De
befrier din sjæl!
(alle
4 synger i koret, ned til publikummet og deler piller ud.
(Or Jim finder ud
af et eller andet og løbende følger efter)
Or
Jim:
Stop! Vent et øjeblik, der er lige noget, jeg skal have noget med
tilbage!
Either
Zhang:
Hva´?
(Or
Jim siger ingenting, roder efter noget igen. Han finder et
dannebrogsflag.)
Either Zhang: Hvorfor?
Or Jim:
Dengang var
Dannebroget den ingrediens, der svarede til et blad fra sæsonen, og derfor var
det tilsat pillerne som et symbol for barmhjertighed.
Jeg
hørte for et stykke tid siden, at de irakiske flygtninge, der søgte tilflugt i
en kirke, blev sendt hjem.
Først
troede jeg, at det bare var et udtryk for nogle få politikeres beslutning. Men
nu har jeg fundet ud af at denne beslutning fik støtte af flertallet af den
danske befolkning.
Så
jeg må beklage og straks tage Dannebrog ud af pillerne, fordi den var kommet med
i jeres medicin pga. min misforståelse.
Det
er ok at man placerer et udueligt menneske/ en uduelig filosof (peger på sig
selv) på scenen, men det går ikke, at man kommer en forkert ingrediens i en
medicin.
Jeg
beklager!
(Or
Jim tager dannebroget tilbage med stædighed)
Melodien
af sangen ”Østen er rød”.
Slut.
ӯsten
er rød” er en hyldestsang til Mao, og den var en meget vigtig sang i Kinas
revolusions tid.
Slut.
[i] En
tekst fra Søren Kierkegaards Enten-Eller
[ii]
Paradise:
(Musik
af Zhang Guangtian. Tekst af Gritt Uldall-Jessen)
Look at
that
I tell you
what
There is
walking distance
to
paradise
Sugar and
spice
Lemon and
rice
The voice of
the people rise
It won´t take
us long
We are there
before the end of this song
Take a
step
Head on
towards it
Because you
have been waiting too long
Because we
have been waiting too long
Because it is
pure paradise
That is why we
sing this song
Come onto our
flying carpet
Fly with
us
Now we are
setting off ground
We are flying
in
space
on our way to
Sugar and
spice
Lemon and
rice
The voice of
the people rise
It won´t take
us long
We are there
before the end of this song
And take a
look down
at the rivers
that we have to cross
There is no
reason to make a fuss
We are flying
on a carpet to paradise
Now we ride on
the top of a vulcano
It can shoot
us out and send us on.
Here we
are
Riding
On our way to
paradise
Smoky
lava
Acceleration
We are rolling
forward
Across the
whole world
We are on our
way to paradise
Pure
paradise
For you
For
me
For
us
All of
us
Sugar and
spice
Lemon and
rice
The voice of
the people rise
It won´t take
us long
We are there
before the end of this song
[iii] En
tekst fra Søren Kierkegaards Enten-Eller
[iv] En
tekst fra Søren Kierkegaards Enten-Eller