京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506

曾几何时,萨达姆是美国政府的朋友。那时他使用化学武器屠杀库德人。德国的产品、法国的空投设备和美国老布什的直接支持。整个村庄的人差不多被消灭了。所以今天的库德人绝对不信任布什父子。

今天这是一场由布什酝酿出来的战争(而土耳其人也知道,所以开始和美国讨价还价了)。一场利益的战争。而这场战争的发起者还会象扶植萨达姆一样扶植出一个新的人民残害者、新的独裁者,然而所牺牲的则是平民百姓的生命。要反战的话,就是要反这种为利益却打着正义的旗号的战争、为战争却打着正义的旗号的战争。

什么样的战争是应当反的?
象越战就应当反。不管是美国的还是中国的。美国为了支持那时越南的独裁者和人民公敌而战、中国则为了支持那时柬埔寨的暴君和人民公敌而战。
这次的鹰派战争计划就应当反。

什么样的战争应当支持:
联合国针对萨达姆侵略科威特而发动的反侵略战争。
北约为制止南斯拉夫的种族屠杀而作出的武装打击。
作为一个中国人,比方说,如果中国人民解放军要武装进攻台湾,而联合国因此而出兵消灭中国人民解放军全部海军和飞机,那么这样的联合国战争行动就不应当反对而应当支持。

但是绝对不要去相信美国鹰派的意识形态煽情。尤其是美国右派。
打个比方中国问题:在中国人民反对国民党独裁政府的时候、在中国人民选择了共产党的时候,美国承认白色恐怖的国民党是中国的合法政府。但是在中国共产党骗取了中国人民的信任、对中国人民倒行逆施变得越来越非法、越来越人民公敌化的时候,中华民国的政府走向民主制度渐渐成为一个由国民选举出来的合法政府。正是在这个时候,美国政府又抛弃掉了台北的渐渐合法的政府而反过来去承认那在北京的越来越不合法的政府,最后我们看见美国承认红色恐怖的共产党是中国的合法政府,而毫不犹豫地抛弃掉在民主的萌芽中的中华民国政府。
美国人民是好样的,但是美国政府是充满谎言的。注意,并不因为中国政府的谎言比美国政府的谎言大一千倍,美国政府的谎言就可以不算谎言。并不因为那杀人累累的杀人犯尚未被捕捉归案,因此一个自命绅士的人就可以因此就可以去强奸,更不因此强奸就成为正义的行为。永远也不是这样。

算了不谈了。
我只是在这里说一下自己的态度:
第一、这一次对伊拉克我是坚决反战。
第二、我对这次由中国国内发起的反战签名活动坚决支持。

京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506

说起来在第一次海湾战争的时候,我本来是去东京示威游行的。倒不是反战,而是我的日本朋友、佛教僧人行秀他们要抗议日本的出兵打算而进行游行示威。二战以来,日本自卫队不得在国外进行武装任务,但是那时日本政府好像是要趁海湾战争之机蠢蠢欲动。那时我在曼谷,行秀法师在电话里问我,我说我肯定来参加示威的。那时我知道,并且行秀法师也对我说及,日本右派比美国右派更危险。
但是,因为命运,终于没有参与那次示威,--我在九零秋冬之际落进了万象的监狱。到我在九二年得到联合国营救而出狱时,海湾战争已经结束了。

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506

打着民主正义的旗号制造战争的阴谋家当然也是民主的敌人。

我不是天主教徒。但是到明天就让我做一天支持教皇的“半个天主教徒”吧。

 
象罔
Senior Member

Registered: Aug 2002
Posts: 117

有上帝在庇护 ( Bob Dylan )

噢,我的名字无所谓
我的年龄也是
我来自的一片土地
人们叫她中西部
我在那里读书成长
遵守那里的法律
那一片我生活的土地
有上帝在庇护

噢,历史书告诉我们
说得再明白不过
轻骑兵向前进攻
印弟安人陷落
轻骑兵向前冲锋
印弟安人亡故
噢那时的国家多年轻
还有上帝庇护

噢,在美西战争中
战无不胜
就是四年内战
也匆匆而过
那些英雄的名字
印下来让学生记住
他们手中握着枪
还有上帝庇护

噢,一战的事啊,孩子
也就那么过去
战争发生的原因
我一直也弄不清楚
但我学会了接受书本
带着无比的自负
不要计算伤亡了多少人
只要有上帝庇护

第二次世界大战呀
也早已结束
我们原谅了德国人
现在成了好朋友
尽管他们杀了六百万人
在他们的淋浴处
现在德国人
也有上帝庇护

一九六十年代
迎来了越南战争
能有谁告诉我
他们到底打些什么
多少年轻人战死
多少母亲在哭泣
现在我问这个问题
是上帝在庇护?

我学会了憎恨俄国人
至于一生一世
如果再有一场战争
肯定把他们对付
对他们又是恨又是怕
是勇敢还是畏缩
鼓起胆量来吧
有上帝在庇护

现在我们拥有了
化学喷雾武器
如果不得已要发射
一瞬间就发出
只一按电纽
满世界就杀个透
不再须要什么理由
有上帝在庇护

在不少清醒的时候
我一直在思索
那耶酥基督
不是被一吻报露
但我不能替你思想
你自己该判断出
是否犹大*伊斯卡拉
也有上帝庇护

现在我想离去
却象在地狱里一样无助
我感觉上的混乱
无法用言辞说出
满脑子充满了想法
消散得无影无踪
如果上帝庇护
就该把战争止住



 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506
我的祷告:

让我们祷告和平吧。
让我们祷告不要让苍生受涂炭吧。

如果战争还是不可避免,那么我也祷告
我的第一个祷告:护佑伊拉克无辜平民尽可能免遭涂炭。
我的第二个祷告:尽快地消灭独裁者和人民的杀害者萨达姆·侯赛因。
我的第三个祷告:愿布什得不到扶持一个新的萨达姆的机会,愿世界监视伊拉克和伊拉克的占领者而不让一个新的萨达姆出现
我的第四个祷告:愿白宫的战争制造者们、独裁者制造者们的谋油害命新计划早日被终止。


诸神无语,如果你们存在,愿你们听见我的祷告
诸精灵,如果你们存在,愿你们听见我的祷告
诸菩萨,如果你们存在,愿你们听见我的祷告
上帝,,如果你存在,愿你听见我的祷告


————————————————

京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506


    月亮照在你肩上
      ——为反对人类一切战争而作,祝天下有情人终成眷属!

      词曲:张广天

  今天晚上,月色无边,
  月亮为什么总在分别的时候圆?
  分别的时候为什么爱情要来?
  爱情来了,为什么又带你走远?

  今天晚上,明月当空,
  月亮为什么停在那里一动不动?
  不动的月亮照见河边的白骨,
  白骨为什么还活在情人的梦中?

  今天晚上,月牙儿如钩,
  月亮为什么象刀子戳人心头?
  心头有首歌找不到听歌的人,
  琴弦已断了,歌声随风而走。

  月亮,月亮,
  月亮照在你肩上!
  月亮,月亮,
  月亮照在你肩上!

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506
哈贝马斯谈论伊拉克之战

哈贝马斯谈论伊拉克之战
Letter to America:
An Interview with Jürgen Habermas
By Danny Postel
Nation
December 16, 2002

In an effort to provide a needed international perspective in the debate over US foreign policy, The Nation asked a number of foreign intellectuals to share their reflections. This is the fourth in that series, consisting of an interview with Jürgen Habermas, professor emeritus of philosophy at Frankfurt University and author of numerous books, including The Future of Human Nature (forthcoming in English from Polity Press). The interview was conducted in the United States, where Habermas is a visiting professor at Northwestern University, by Danny Postel, a reporter for The Chronicle of Higher Education and editor of the forthcoming Debating Kosovo (Cybereditions). --The Editors

What is your position on the imminent war with Iraq?

The United States should not go to war without unequivocal backing from the United Nations.

What conditions would have to be met in order for you to support military action against Baghdad?

The immediate conditions are those specified by the last resolution of the Security Council. And it should be up to the Council to interpret the findings. In any case, there should be no military action without a long-term commitment--and a realistic perspective--for coping with the uniquely explosive concentration of problems in the Near East. Just bombing Saddam Hussein out of his palace and leaving the "cleanup" to others won't do.

Previous humanitarian interventions by NATO showed a shocking insensitivity to "collateral damage"--the term reveals what it's supposed to conceal. In the future, military strategy should convincingly meet the condition of "proportionality" in every single strike.

You supported the Persian Gulf War in 1991...

Yes, the Iraqi invasion of Kuwait was a violation of international law, and Saddam Hussein moreover threatened Israel with gas warfare.

...and NATO's Kosovo intervention in 1999.

Because of the stalemate within the Security Council, there was a greater burden of justification in this case. The massacre of Srebrenica changed my mind. Confronted with crimes against humanity, the international community must be able to act even with military force, if all other options are exhausted.

At that time, one could already see characteristic national differences in the modes of justification. In Continental Europe, proponents of intervention took pains to shore up rather weak arguments from international law by pointing out that the action was intended to promote what they saw as the transition from a soft international law toward a fully implemented human rights regime, whereas both US and British advocates remained in their tradition of liberal nationalism. They did not appeal to "principles" of a future cosmopolitan order but were satisfied to enforce their demand for international recognition of what they perceived to be the universalistic force of their own national "values."

How do you see your position on Iraq today in relation to those previous positions?

Factions within the American Administration may have wanted for obvious reasons a regime change in Iraq anyway. But the public perception of the issue did not shift until Bush responded to September 11 by a declaration of "war" against terrorism. Since a state can wage war only against other states, that quick redefinition of a generically new phenomenon in familiar but misleading terms offered a way to satisfy the popular expectation "that something had to be done." Bush's foreign policy seems hence to be dominated by domestic concerns. The intervention in Afghanistan could for a while conceal the paralyzing disproportion involved in bringing to bear against a diffuse network of slippery enemies the high-tech machinery of a superpower armed to the teeth. An irritating situation one could not cope with was displaced by the familiar pattern of warfare with enemies whom you can seize. But Iraq is not Afghanistan. Governmental announcements notwithstanding, there is so far no unambiguous evidence of Baghdad's involvement in specific acts of terrorism.

How do you see the role of the United States on the contemporary world stage?

What disturbed me most was the Administration's new National Security Strategy of the United States. With this provocative document, a superpower assumes the privilege of launching pre-emptive strikes against anyone who appears to be sufficiently suspicious; it declares, moreover, its determination to prevent any competitor from even approaching a status of equal power. Not long ago, a generation of young Germans who were liberated from the Nazi regime by American soldiers developed admiration for the political ideals of a nation that soon became the driving force in founding the United Nations and in carrying out the Nuremberg and Tokyo tribunals. As a consequence, classical international law was revolutionized by limiting the sovereignty of nation-states, by abolishing the immunity of state authorities from supranational prosecution and by incorporating unprecedented crimes into the penal code of international jurisdiction. Should this same nation now brush aside the civilizing achievement of legally domesticating the state of nature among belligerent nations?

What is your view of US-German relations at this time?

The bullying attitude of Bush, Rumsfeld and others toward members of the German government reminds me a bit of scuffling among adolescents in the schoolyard. [German Chancellor Gerhard] Schröder was right to reject the tacit shift in Bush's Iraq policy--from the declared goal of "disarmament" toward "regime change." He should have confirmed, though, his unreserved respect for the authority of the UN. I find myself also in agreement with [Foreign Minister] Joschka Fischer's repeated attempts to get the "Quartet"--the United States, Russia, the European Union and the UN--engaged in a joint effort to arrive at and guarantee a peaceful resolution of the conflict between Israel and the Palestinians. This conflict also has roots in German and European history. Since the founding of the Federal Republic, solidarity with Israel has been an unwritten law of German foreign politics, whoever was in charge, and it will remain so for the time being. Our recent national elections have proved once again that anti-Semitism is, at present, not a danger within the larger population either.

And what about relations between the United States and Europe more generally?

Many Americans do not yet realize the extent and the character of the growing rejection of, if not resentment against, the policy of the present American Administration throughout Europe, including in Great Britain. The emotional gap may well become deeper than it has ever been since the end of World War II. For people like me, who always sided with a pro-American left, it is important to draw a visible boundary between criticizing the policy of the American Administration, on one hand, and the muddy stream of anti-American prejudices on the other. Remembering the period of the Vietnam War, it would be helpful in this respect if the opposition in Europe could relate to, and identify with, a similar movement in this country. Yet compared with 1965, timidity now prevails here.

Maybe a kind of systematically distorted communication between the United States and Europe is also in play. I had not thought of such a possibility until an American friend tried to explain to me what he perceived as the hawkish worldview of influential people like Paul Wolfowitz. They think of themselves, so the explanation goes, as the real defenders of universalist ideals. Europeans, always susceptible to anti-Semitism, are perceived as falling back on the cynical realism of their pre-1945 power games, while brave Americans and Britons are rushing to arms for the same goals as in World War II. From this perspective, only the Anglo-Saxons are committed to defending the universal values of freedom and democracy against an "evil" that is now embodied in "rogue" states. If that were in fact more than a caricature, we would need, perhaps, a discussion on the respective faults and merits of what we might contrast as "liberal nationalism" and "cosmopolitanism."

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506
正如沙龙和哈马斯恐怖份子是一丘之貉

也许在九一一的那一天,那些美国鹰派的人们从心里感到本·拉登给了他们机会。看着CNN中报道无辜受难者:“我们的机会到了!”


在布什向伊拉克宣战的这一刻,本·拉登打开电视机,上面是CNN报道美军进攻伊拉克。
本·拉登兴奋地说:“伟大的日子,比九一一更伟大的日子。”

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506

刚才去大学和反战的示威的同学们会合了。晚上八点还将去游行。
我发言很短:
如果由一个杀人犯,他不仅仅杀人,而且还强奸自己的幼女。本来警察可以当场把这个杀人犯抓住正法,但是让他跑了。杀人犯逍遥法外。现在有一个警察突然宣布,去强奸杀人犯的女儿来迫使杀人犯现身以抓住他或者杀死他。难道我们应当认可这个警察的强奸行为是合法的麽?而现在丹麦政府所做的就是不仅仅认可这种强奸幼女的行为的合法性,而且也直接支持参与这种行为。作为丹麦公民,我抗议政府的行为。


在丹麦,百分之六十丹麦人反对这场战争。百分之二十八支持。
昨天一个和平主义者把红漆浇在首相的头上和外交部长的身上。警察将之抓起判监禁。如果我向首相扔鸡蛋,我也愿意接受法律处置。但是现在政府是在强奸丹麦人民的民意,那么品尝一下民意也是应当。

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506

如果将来有一天中国的国家主席也能够被抗议者这样浇红漆而只是正常依法处置浇漆者的话,那么中国政府可以算是人民政府了。




京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506

制止战争伤害平民是第一位的。萨达姆是不是倒台不重要。
一场由战争阴谋家酝酿出来的、带着石油动机、打着民主正义旗号、使用苏俄式输出革命的手段、可能导致成千上万平民死亡、并且后果很可能是以新的暴君换旧的暴君的的战争,当然是要反对的。

如果萨达姆现在正在不断地残害,就象当年米洛斯维奇正在对科索沃人的种族灭绝,劝他住手他不住手,那么战争才是对的,因为那种战争就是在犯罪现场阻止罪犯害人。

什么时候的萨达姆才是真正危险的人民残害者?
--那是那个由美国、法国、俄国所支持的萨达姆。那时的萨达姆才是危险的萨达姆。
那时萨达姆在美国、法国、俄国等等的支持下才明目张胆地成为暴君。那时在犯罪现场不将罪犯正法,事后却打着正义的旗号来涂炭平民。更何况在这种动机下的战争往往导致出青出于蓝的暴君。那么许多平民的生命白白地遭涂炭只换得一个新的暴君,那么旧的暴君(只要他没有在进行新的罪业)是不是被推翻就无所谓了。
“既然你的动机不良,那么你凭什么打着正义的旗号让他人付出生命的代价?”

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506


苏珊﹒桑塔格:要爱国,不要思考!




德国《明镜》周刊采访著名美国女作家苏珊﹒桑塔格,张钊翻译




  《明镜》:桑塔格女士,布什总统显然已经下定决心要向萨达姆·侯赛因开战了。您还有信心相信,事态不会发展到那个地步么?

  桑塔格:我不相信还能阻止这场战争。就算萨达姆被赶下台、被杀死,或者流亡,美国人也已经下定了决心,要占领伊拉克。他们要在中东建立一个新秩序。

  《明镜》:在欧洲,对这场战争的抵制很顽固。如果相信民意调查,美国人的看法也越来越不一样了。

  桑塔格:但是请您注意政府的措辞。布什和那些人所说的"我们"是那个皇家的"我们",而不是宪法中的"我们"、人民的"我们"。假如有人质问乔治·W·布什和他的顾问们:很多美国人拒绝这场战争。他们的回答将是:我们的任务就是领导呀。他们的外交政策已经脱离了民主程序,他们的政治很危险。

  《明镜》:您是否认为,布什早就想打伊拉克,他把911当成借口。

  桑塔格:记者波布·伍德瓦德在他题为《战争中的布什》一书中指出,兰姆斯菲尔德在2001年9月12日就提出:先打伊拉克,再打阿富汗。我想,911(对他们)正中下怀。布什政府马上就意识到,从现在起,一切都成为可能了。一个新的外交,一个把军事扩张解释为自我防御的外交。

  《明镜》:911之后欧洲对美国的支持已经所剩无几了,美国的战争逻辑遭到了越来越多的批评。美国与欧洲的分歧正在加大么?

  桑塔格:对!分歧越来越大,美国越来越远离西欧社会了。当然,欧洲也前进了。围绕战争的争论仅仅是冰山一角。有很多基本的东西,使得欧洲的政治和价值文化与美国有着深远的差别。首先是死刑的问题。美国人甚至还没有弄懂欧洲人的批评。欧洲人说:我们要惩罚罪犯,但不必杀死他们。美国人认为这是一个遁辞。其次,欧洲人可以接受在某些特定的事务上牺牲主权的必要性……

  《明镜》:比如货币?

  桑塔格:对。在美国,把国家主权交给一个高一级的机构--比如欧盟--是完全不可想象的。这也是为什么布什的极端言论在这里那样受欢迎的原因。欧洲与美国的文化鸿沟像(科罗拉多)大峡谷一样深。

  《明镜》:美国的单边主义的背景也来自于他们不肯放弃主权,比如,他们反对设立国际刑事法庭。

  桑塔格:当然,布什政权的行为是很逻辑的。他们为什么要签署一个可能会妨碍他们利益的协议呢?他们根本就不愿意受任何协议的制约。

  《明镜》:但是,美国还是到联合国去寻求对伊拉克战争的支持。

  桑塔格:他们到联合国,是因为他们三月份之前反正开不了战。那是一个消磨时间的机会。他们需要几个月,把军队和器械运去,为入侵做准备。但是,没有(联合国的)决议,他们也会干的。假如没有决议,联合国--用布什的话说--就"不重要"了。

  《明镜》:您对战争抱什么态度?您是和平主义者么?

  桑塔格,最近,与所有我熟识的人们一样,我在纽约示威反战,但是,我不是和平主义者,我并不反对所有战争。

  《明镜》:如同在波黑与克索沃打击米洛斯维奇的战争是合理的么?

  桑塔格:对。北约介入,阻止那场可怕的屠杀,是应该的。至少在波黑,很少的暴力就可结束那场战争,而且,两年之前就可以了。我想,轰炸时没有造成很多牺牲。不幸的是,在科索沃死的人就多多了。

  《明镜》:但是,您为什么反对伊拉克战争呢?

  桑塔格:首先,我们必须承认反战态度的复杂性。原则上来说,我们必须看到,萨达姆罪恶无边,他造成了无数人的死亡。我们所反对的这场入侵,伊拉克人是欢迎的。这一点我们不能忘记。这也使我们的反战立场更为艰难。

  《明镜》:那么,您为什么反对这场战争呢?

  桑塔格:不必轰炸城市,还有其它的可能性嘛。出于多方面的原因,政府不去打平壤。那么,他们也不必去打巴格达。白宫发动战争,是为了占领伊拉克。

  《明镜》:越战以后,美国一直被"不义之战"的阴魂所跟踪。这场恶梦怎么不起作用了?

  桑塔格:因为我们不再有两个党了。只有一个共和党,共和党有一个分支叫做民主党。国家没有一个真正的反对党了。虽然民众中有很多反对意见,但是没有在政治中起到作用。六十年代、七十年代有一个反对派政治势力,全国都卷入一场政治讨论之中。今天没有了。

  《明镜》:911之后,您写了一篇评论(见注),为此遭到了愤怒的批评和谋杀的恐吓,有人叫您"奥萨马·本·桑塔格"。

  桑塔格:911之后的口号:我们站在一起。在我看来,这意味着:要爱国,不要思考!让你做什么就做什么!

  《明镜》:911发生时您不在纽约,而在柏林,这有什么不同么?

  桑塔格:我估计是有的。当时写那篇评论时,我只是对电视的报道,对报道中那种"美国优势"、"美国刀枪不如"的意识做出了反应。

  《明镜》:您今天是怎样看待911之后出现的这个争端呢,一个文化的冲突?

  桑塔格:我不这样认为,但是,这肯定是一场围绕着价值、围绕着现代化进程的冲突。我是占世界上一半人口的那个群体--妇女--中的一员。极端的伊斯兰教--说得缓和一点儿--对妇女不好。我生活在一个文化中,在那里,妇女自然而然地有着与男人同等的机会,而极端的伊斯兰教剥夺妇女的这些机会。因此,出于道德的原因,我是这种宗教形式的反对者。但是我必须补充一点,任何原教旨主义对妇女都是不利的。我也看到,在伊斯兰教中有一个极端的潮流,鼓动对现代化的逆返情绪,而且这个潮流吸引了越来越多的人。世界上很多的地区,男人们被动员起来反抗他们认为是不公道、腐败的东西,由此产生出捍卫宗教的战争和捍卫宗教的斗士,这个战争的前线首先就是针对妇女的。

  《明镜》:白宫也是这样说,并且得出了"中东需要新秩序"的结论。

  桑塔格:但是这就民主了么?反对战争的一个重要理由是,它只会使现有的状况更加恶化。一个几乎不可逆转的后果:更多的恐怖分子、更多的暴力、更多的混乱。而且,这个地区的世俗化的力量会进一步遭到削弱。

  《明镜》:在某种程度上,伊拉克是世俗化的。

  桑塔格:人们把萨达姆看作一个恶魔,他也的确是一个恶魔。如果他被赶下台,我将非常高兴。他身上唯一的优点是,他是一个世俗化的恶魔。长远来看,把他去除掉了,有可能会导致权力落入原教旨主义者之手。极端的伊斯兰教在世界上很多地方都有拥护者。它是不会战胜合众国,但是,它会造成很多人的死亡。

  《明镜》:桑塔格女士,我们感谢你的谈话。

  注:911之后,苏珊·桑塔格在德国的《法兰克福汇报》发表了题为"美国被震惊:舆论界错误与虚假的一致"的文章,对当时美国的媒体提出了严厉的批评。我将该文翻译成中文,发表在《世纪周刊》上,链接:http://www.cc.org.cn/zhoukan/diyishijian/0109/0109211013.htm

  附录:苏珊·桑塔格简介

  苏珊·桑塔格,70岁,美国著名女作家与文学批评家,著有《火山的情人》等小说和《作为疾病的比喻》等文学批评著作,得过很多奖。美国《时代》杂志称她为"美国公众的良心"。最近在美国刚刚出版了她的新书《Regarding the Pain of Others》。


《世纪中国》(http://www.cc.org.cn/) 上网日期 2003年03月21日

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 506
平民是指伊拉克的平民。比如说萨达姆就不是平民

我想如果你知道什么不是平民,那么把这些“不是平民”的人去掉,剩下的伊拉克人就是伊拉克的平民了。
在丹麦,那些从前逃离萨达姆政权的伊拉克人,他们都反对萨达姆。他们关注地看着电视,因为他们的家人在伊拉克。当然有些伊拉克人说:能有这个机会除掉萨达姆,那么就算家人被误炸死伤也没有办法。但是更多伊拉克人反对这战争,一方面是因为自己家人在伊拉克,另一方面他们根本不相信美国人:这么多年来,他们在中东为了石油弄了这么多shit,现在突然要为伊拉克带来完美的民主,这一方面是谎言、一方面就算不是谎言也不可能。

“既然战争已经来了,那么就让我们希望萨达姆尽快被打掉,不要让战争成为长期的战争吧。”

另外,我为在美国的大街上游行反战的人们感到骄傲。美国人民的良心还在。我还是说,美国人民是好样的。“你能够以正义的名义蒙蔽美国受教育较低的人们一时,但是你无法蒙蔽他们一世”。

我仍旧这样祷告:

让我们祷告停止战争吧。
让我们祷告不要让苍生受涂炭吧。

如果战争还是不能停止,那么我也祷告
我的第一个祷告:护佑伊拉克无辜平民尽可能免遭涂炭。
我的第二个祷告:尽快地消灭独裁者和人民的杀害者萨达姆·侯赛因。
我的第三个祷告:愿布什得不到扶持一个新的萨达姆的机会,愿世界监视伊拉克和伊拉克的占领者而不让一个新的萨达姆出现
我的第四个祷告:愿白宫的战争制造者们、独裁者制造者们的谋油害命新计划早日被终止。


诸神无语,如果你们存在,愿你们听见我的祷告
诸精灵,如果你们存在,愿你们听见我的祷告
诸菩萨,如果你们存在,愿你们听见我的祷告
上帝,,如果你存在,愿你听见我的祷告

----------
修改:
在这里加一句:
如果不是美国鹰派以自己的行为证明了这些谋油害命的阴谋,那么不会有人“在脑子里”会认为他们在阴谋。

京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 508

什么时候的萨达姆才是真正危险的人民残害者?
--那是那个由美国、法国、俄国所支持的萨达姆。那时的萨达姆才是危险的萨达姆。
那时萨达姆在美国、法国、俄国等等的支持下才明目张胆地成为暴君。那时在犯罪现场不将罪犯正法,事后却打着正义的旗号来涂炭平民。更何况在这种动机下的战争往往导致出青出于蓝的暴君。那么许多平民的生命白白地遭涂炭只换得一个新的暴君,那么旧的暴君(只要他没有在进行新的罪业)是不是被推翻就无所谓了。
“既然你的动机不良,那么你凭什么打着正义的旗号让他人付出生命的代价?”

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 508
算是例外。重复一下

曾几何时,萨达姆是美国政府的朋友。那时他使用化学武器屠杀库德人。德国的产品、法国的空投设备和美国老布什的直接支持。整个村庄的人差不多被消灭了。所以今天的库德人绝对不信任布什父子。

今天这是一场由布什酝酿出来的战争(而土耳其人也知道,所以开始和美国讨价还价了)。一场利益的战争。而这场战争的发起者还会象扶植萨达姆一样扶植出一个新的人民残害者、新的独裁者,然而所牺牲的则是平民百姓的生命。要反战的话,就是要反这种为利益却打着正义的旗号的战争、为战争却打着正义的旗号的战争。

京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 508
刚刚去游行了回来。信箱里收到一个转来的帖子,转过来



萨达姆的残暴和美国的狂傲——我们反战也反萨

送交者: 安替 于 March 22, 2003 21:04:05:[新观察/xgc2000.net]

这个世界不是非黑即白的,不是说反战就是挺萨。作为一个记者,我想原原本本地告诉大家我在巴格达看到的萨达姆政权的专制。

首先这个国家专制的状况没有朝鲜严重。只要不触及阿拉伯复兴党和萨达姆,人民的生活享有一定的自由。在巴格达,市民是友好、平和、自信的,晚上你可以看到首都人民很放松地在各个茶馆喝茶、抽水烟、打牌,不要忘了这是美国轰炸前几天。我们在巴格达采访,除了在对政府部门采访受到限制之外,其他地方就是随便我们怎么采访了,没有人管过我们(不过,我的同伴一次在拍摄医院内部病房的时候被新闻部制止)。说句实话,作为一个外国记者,他一定会觉得在巴格达受到的采访限制要比在北京少的多。这是我根本没有想到的。

我们更多看到的是贫穷,是社会的贫富差距,是因为12年禁运加上萨达姆家族的独占石油财富而造成的社会贫穷。这是贫穷造成了整个公务员系统贪污成性,在任何有政府的地方,不给贿赂就根本办不了事情。

如果一旦伊拉克人对复兴党和萨达姆家族有不满,这就可怕了。伊拉克的报纸和电视台都是完全控制在萨达姆手中的,没有任何对党和萨达姆家族的监督机制,萨达姆家族要处死某个人真是轻而易举。这是一个党国、一个警察国家。

我说个萨达姆大儿子乌代的故事,他有一次知道一个人在公共场合说萨达姆的坏话,他直接找到这个人当众把他的舌头割了。这个人第二天就死了。萨达姆找到死者家人,要为他儿子做的事情道歉,家人拒绝了他,然后从此这家人就彻底消失了。

什叶族穆斯林有的时候不满萨达姆的统治,会有反政府的示威,一旦出现,也就被抓起来毙了。整个国家牢牢地被萨达姆控制着,所以把萨达姆推翻,也是为伊拉克人民做了好事情,这点我不反对。很多伊拉克人也不反对。

问题是倒萨不能这么倒,美国现在这种方式只能在许多伊拉克人心中留下仇恨而不是爱。这很简单,当年,萨达姆是残暴,但伊拉克人也活得比周围其他国家人好,然后联合国制裁12年,伊拉克成为穷国,很多贫民死亡。你说这是萨达姆的过错,但伊拉克人怎么可能这么想?毕竟当年萨达姆打科威特,也就像大陆要打台湾一样,很多伊拉克人还是支持的。

现在美国再来轰炸,以这种方式,如果你是一个居住在市中心的伊拉克人,你会在轰炸之夜对自己的孩子说,“孩子别怕,这是美国人为我们好”吗?如果你的朋友和亲人在轰炸中死亡,你会忘记仇恨,拥抱民主和自由吗?

我看过他们的游行,说实话,很多是政府逼着去游行的,但是也有很多人例如这12年中死去亲人的人,是真心反美的。如果是为了伊拉克人民,你当年为什么不干脆解放了,而采取这么让很多伊拉克人慢性死亡的方式?要知道,制裁是不可能触到统治者的利益的。

美国虽然把这次战争叫“伊拉克自由行动”,但是你要让巴格达的市民从内心认可美国人是为了他们自己的自由来的,真的很难很难。一个非常平静的城市,然后被炸得一塌糊涂,然后还要让市民打开城门迎美军,这是不可能的。

其实美国人也根本不是为了伊拉克人民的自由,它就是以先发制人的手法控制任何一处对美国会产生危险的地区。这是帝国心态,而不是解放者心态。即便它解放了伊拉克,它也不能在中东各国人民心中产生信任和好感,因为这种解放太粗暴、太无理、太矫情了。

说句实话,亚洲很多国家的专制现状是可以和伊拉克相比的,在武器扩散方面的功劳也不小于伊拉克。如果有一天美军找到什么理由,精确地狂轰乱炸北京宣武区、西城区的政府要地(居民区和政府要地紧密地连在一起),作为一个北京人,即便你对政府非常不满,你会同意让美国人这么做吗?

 
京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 508
CIA到丹麦来“解放”屠夫战犯,前萨达姆的手下

我的朋友是伊拉克人恨萨达姆、更恨美英军队。他对我说,他不会向另一些伊拉克人那样回国抗击美英联军(那些被萨达姆迫害过的伊拉克人中有一部分回去抵抗美英联军了),但是他认为美国人比萨达姆更坏,因为他认为中东的问题是美国人制造的,萨达姆的粗暴是美国人鼓励的。
当然也有伊拉克人是支持英美出兵伊拉克的。特别是库德人,虽然他们不信任美国人,但是打萨达姆报仇是他们所喜欢的。

还有就是,原萨达姆的将军(后叛离避难于丹麦),一个被控为屠杀平民之战犯的伊拉克人,被丹麦警察要求在判刑之前不得离开丹麦。但是战争一爆发就失踪了,成为丹麦警察局和司法部的丑闻。这几天新闻揭晓,他是在CIA的协助下离开丹麦。他也是希望战争的,因为现在美国人需要他去构建新政府。
但是他是一个大屠夫,而美国需要他。

京不特
Senior Member

Registered: Jan 2001
Posts: 508

愿上帝护佑伊拉克平民和英美军队速战速决,少伤平民尽快推翻萨达姆,愿这一场非正义地发动的战争能有一个正义的结果吧。

愿伊拉克真的得到一个民主的政府而不是一个美国所控制的傀儡专制政府,愿不再出现一个萨达姆第二、愿不出现伊拉克的本·拉登。