Re: 真难以置信
送交者:京不特 于 2000年5月31日 15:53:54 回 答:真难以置信 由 韩星孩 于
2000年5月31日 11:56:35
--------------------------------------------------------------------------------
“为追求人类福利的那种心情的跳动,因而转化为疯狂自负的激情,转化为维护它自己不受摧毁的那种意识的愤怒,而所以发生这种转化,乃因为意识自己本是颠倒,而现在却不承认自身就是这种颠倒,反而竭力把它视为并说成一个另外的东西(即,“他人的是颠倒的”)。于是意识就把普遍的秩序说成是对它的心的规律和它的幸运的一种颠倒歪曲,说这种颠倒歪曲是由狂热的传教士们、荒淫无度的暴君们以及企图通过屈辱和压迫以补偿它们自己所受到的屈辱的那些臣仆们为了致使被欺压的人类陷于无名的苦难而发明出来的。”
摘自黑格尔《精神现象学》
Das Herzklopfen für das Wohl der
Menschheit geht darum in das Toben des verrückten Eigendünkels über;
in die Wut des Bewusstseins, gegen seine Zerstörung sich zu
erhalten, und dies dadurch, dass es die Verkehrtheit, welche es
selbst ist, aus sich herauswirft, und sie als ein Anderes anzusehen
und auszusprechen sich anstrengt. Es spricht also die allgemeine
Ordnung aus, als eine von fanatischen Priestern, schwelgenden
Despoten und für ihre Erniedrigung hinabwärts durch Erniedrigen und
Unterdrücken sich entschädigenden Dienern derselben erfundne und zum
namenlosen Elende der betrognen Menschheit gehandhabte Verkehrung
des Gesetzes des Herzens und seines Glückes.
Hegel
"Phänomenologie des Geistes". Seit 269
|